Monthly Archive for April, 2007

今天是阿道夫,希特拉去世52周年

第三帝國元首阿道夫,希特拉去世52周年紀念日.
無限追思中…

話說本人真正最崇拜的人不多.說起來,除了偉大的元首阿道夫,希特拉,只有聖女貞德,西蒙娜,德,波伏瓦和切,格瓦拉.
最近本人收集元首的資料中…

雜感

今天拍腦袋,想出來一段話.摘錄如下

論自由,人性與開源軟件
邏輯混亂,望見諒

喬治,奧威爾在”1984″中天才的揭示了極權主義對人性與自由的最根本的侵犯.無論這種非理性的顛狂以任何形式出現,他都不可避免的顯示對人性與自由的侵犯.羅蘭夫人在走上斷頭台之前終於認識到這一點.她說的這段話時刻在我心中:”在一種以歷史理性為名義的狂暴非理性運動中,任何美好的辭藻——自由、民主都可能充當濫殺無辜的理由”.什麼是真正的自由?米歇爾福柯說:與其把自由主義看做是”一種具有一定嚴密性的學說,一種對既定目標具有一定明確性的政策追求,倒不如把它看作是對政治實踐進行批判性思考的一種方式更好”,而這,正是整個偉大的”新教倫理與資本主義精神”的最偉大的本質,也是偉大的美利堅合眾國真正自由的來源. 辜鴻銘是第一個意識到真正自由與人性含義的中國人,然而他卻錯誤的走向了另一條道路.而在當代中國,在王小波去世10周年之際,我們看到整個中國民眾,仍然是”沉默的大多數”,王小波把偉大的自由主義傳統帶到了中國,但中國自由主義未來仍然”路漫漫其修遠兮”.然而,開源運動的發展使我看到了希望,我這意味着我們能夠通過另一種方式,走向真正的自由.到那個時候,我們將真正克服卡爾維諾在”我們的祖先”裏面揭示的人類有史以來的根本困境,但在這之前,我仍然將”上下而求索”.

[轉載]八月的下午 麥卡勒斯的孤獨

今天懶得寫東西了.但本人博客必須堅持每日更新.所以轉載了這篇文章
麥卡勒斯是我最喜歡的美國作家,詩人之一(事實上,到目前為止,我只真正崇拜兩位美國作家,除了她,還有瑪格麗特,米切爾.麥卡勒斯的文學創作代表了戰後美國放蕩時代最偉大的靈魂的孤獨與堅守

原作者未知,以前我在最有影響力的書:中國2003-2005 – 圖書城這本書中看過,下面是直接從網上找來的

「八月的下午,路上空蕩蕩的,塵土白得耀眼,在頭上,天空亮得像玻璃。」這是《傷心咖啡館之歌》中反覆跳躍的句子。1967年8月的下午,她因腦部大出血,昏迷45天,飽受病痛折磨的她再也沒有醒來,20世紀的美國失去了這位孤獨的獵手。那一年,卡森·麥卡勒斯年僅50歲。 

  1979年8月的下午,正讀高中的蘇童用零花錢買了生平第一本有價值的文學書籍,上海譯文出版社的《當代美國短篇小說集》,從中他讀到了《傷心咖啡館之歌》。 

  2005年8月的下午,上海三聯書店推出麥卡勒斯系列,等待了多年的內地讀者終於又讀到了專屬麥卡勒斯的孤獨,作家另一部小說《婚禮的成員》起筆風格依舊:「一切從弗蘭淇十二歲的那個綠色、瘋狂的夏季開始。」那些有着麥卡勒斯情結的文藝青年們開始在閱讀中重溫當年的記憶。 

  譯介歷程:幾代人的偶像 

  麥卡勒斯情結最深的「麥迷」不是別人,是第一位將麥卡勒斯引入國人視野的翻譯家李文俊。他向記者講述了關於麥卡勒斯的往事:「1967年我時常在美國文學報刊上見到麥卡勒斯的名字,我去文學研究所的圖書館借閱她的書,找到了《傷心咖啡館之歌》,在借書卡上只有一個名字,是錢鍾書,我想,既然錢鍾書借過這本書,一定有他借的理由。事後,我也問過錢鍾書,他為何關注麥卡勒斯,他淡淡地提到『她挺好的』。後來文革就發生了,很多事情也擱淺了。20世紀70年代,圖書館又開放了,我借出的第一本外文書就是《傷心咖啡館之歌》,又仔細讀了一遍。還是想把它翻譯了,介紹給國內的讀者。」事實上,有麥卡勒斯情結的讀者記憶猶新的閱讀版本多源自李文俊的譯本。 

  在回溯《傷心咖啡館之歌》在國內的出版歷程時,李文俊說,譯文最初發表於1978年《外國文藝》的創刊號,當時文學青年讀到的只有《世界文學》,大家也期待《外國文藝》的創刊。時隔一年,上海譯文出版社出版了一本《當代美國短篇小說集》,由馮亦代等翻譯名家執筆,一人翻譯一篇,在這本書裏面,《傷心咖啡館之歌》是最長的、也是最引人注意的一篇。 

  究竟麥卡勒斯的什麼特點使李文俊念念不忘呢?「因為她的視角不同尋常,特有的ballad(民謠)敘事風格表達着她對人生複雜性的理解。」1979年,李文俊第一次出國,在美國的圖書館裏他找到麥卡勒斯的傳記,閱讀後,寫出一篇《愛與理解的呼喚》,「有評論家認為麥卡勒斯對愛情是絕望的,恰恰相反,我認為她之所以傾其力量表達愛的絕望不是真的絕望,是因為愛與理解在現實中稀缺,本質是呼喚愛和理解。比如,她筆下的愛密利亞小姐,『骨骼和肌肉長得都像個男人』,但她在醫院中工作,她會給大人吃苦的葯,給小孩吃甜的葯。麥卡勒斯的內心是柔軟的……」 

  中國影響:隱蔽的麥氏情結 

  20多年了,麥卡勒斯在中國已經越來越孤獨,她的作品卻忽然整體出版,那是因為引進者內心深處也藏有麥卡勒斯情結。是麥卡勒斯曾經的讀者,在經過20多年後,又執着地把她找了回來。據策劃引進麥卡勒斯系列的「一塵圖書」負責人徐冬介紹,早在去年春天她已就版權一事與麥卡勒斯生前的文學代理人和出版社反覆商談,在即將達成協議時,美國各圖書媒體包括亞馬遜網站突然在頭版頭條大規模介紹麥卡勒斯的小說《心是孤獨的獵手》,原來是奧普拉向她的讀書俱樂部會員推薦此書,於是這本書在去年春夏之交重印了60萬冊。 

  麥卡勒斯的影響很大,很多人對她着迷,不過仔細考察這個自稱「麥迷」的人群,畢竟還是一個比較小的圈子。她的孤獨不像加西亞·馬爾克斯那樣為更廣大的讀者所知,但卻像一條小溪流一樣持久不息,特別是在讀書界、文學界。 

  阿康,一個藏書4萬冊的讀書人,麥卡勒斯是他最鍾愛的作家之一。在他看來,《傷心咖啡館之歌》困於一種藏青色的、潮濕的空氣,人人都在內心深處掙扎,在和被所愛的人唾棄的宿命做鬥爭,在向一種渴望交流的孤獨本能妥協。麥卡勒斯和傳統的美學觀點格格不入,用一種詭譎、神秘、荒誕的方式表達了一個與愛同樣永恆的人類主題——孤獨,並且用愛的荒謬來印證孤獨的必然。 

  麥卡勒斯的骨灰級追隨者還有蘇童,在《一生的文學珍藏——影響了我的二十篇小說》中他說過:「我至今說不清我對這部小說的偏愛是出於藝術評判標準,還是其他似是而非的標準,偏愛也許是不講道理的……沒有謀殺,但有比謀殺更加殘酷的羞辱與背叛;沒有血腥味,但有比死人更傷心的結局。」 

  文學品質:孤獨是一種感覺 

  《心是孤獨的獵手》曾被評為百部最佳同性戀小說之一,在榜單上名列17,據翻譯陳笑黎介紹,這是麥卡勒斯的第一部長篇小說,也是她一舉成名的作品,出版於1940年她23歲之時。故事的背景類似於《傷心咖啡館之歌》中炎熱的南方小鎮。陳笑黎說:「小說中兩個聾啞男子的同性之愛令人感動,而同性之戀又是若有若無的,時而激烈,時而沉默。主旨凸顯的是麥卡勒斯式的主題:孤獨是絕對的,最深切的愛也無法改變人類最終極的孤獨。絕望的孤獨與其說是原罪,不如說是原罪的原罪。」 

  而名為lostpast的南京讀者剛讀完《心是孤獨的獵手》,她認為《心是孤獨的獵手》比《傷心咖啡館之歌》更能展開對孤獨的獨立表達。她說,「書中讓我記憶深刻的是一個窮人家的小女孩,她藏在富裕人家的花園裡,偷聽老式收音機里傳出的莫扎特,黑暗中爬上屋頂,寂靜中回想莫扎特。小女孩會慢慢成長,逐漸變得冷靜,直至平淡,麻木,但在黑暗中聆聽內心聲音的讀者都能從她身上找到徹骨的孤獨。每個人都孤獨,卻並未因這相似的孤獨相連,人終究是孤獨的,好像人終歸是要死的。這是一條陰冷的真理,一個殘酷的真相,麥卡勒斯卻將其描繪得生動而尖銳,描繪得可以容忍,也必須容忍。」「麥卡勒斯作品看似荒誕,但在她的筆下,那些人物彷彿有了生命,有着縝密的邏輯和屬於他們自己的命運,作家、讀者、批評家都無法控制。」 

  有譯者似乎在為麥卡勒斯尋找學理依據。 

  「榮格曾將作家分為兩類:外傾型和內傾型。外傾型是指創作受體內衝動而成,筆下的人物有着自己的命運,不完全受控於作家;內傾型是指作家的寫作完全是理性狀態下的創作,寫作的過程多在打磨技巧。顯然,麥卡勒斯屬於前者。」《婚禮的成員》的譯者,華南師範大學外文學院教師周玉軍說,他曾以麥卡勒斯為主題給學生做過報告,但幾乎沒有什麼反響,「她的作品是一座沒有彼岸的橋」(榮格)。終其一生,麥卡勒斯的所有作品都在述說孤獨,在後世讀者的眼中,一種新的孤獨也就隨之產生。

最近的閱讀-2007.04.28

最近頹廢的很.閱讀基本落下了.除了讀 “愛樂”,”青年一代”,”書屋”等雜誌.
主要閱讀書籍

“歐洲近代生活-家與人” —正在閱讀. 德國教授范夏爾門(?)系列著作之一.其中”歐洲近代生活-村莊與城市”我以前讀過的.德國人寫的通俗性學術著作明顯不同於英國的牛津,劍橋風格.應該說自成體系,着重於對史料分析.

“黑客攻防2006第四季度精華合訂本” —仔細讀的.有些內容還好.有些完全不懂,主要是一些溢出漏洞利用,與軟件反彙編.看來最近我需要系統學習一下彙編語言基本知識.

還有一些php,mysql書籍.我計劃在短期內自己寫一些php小程序.不過也只是娛樂而已
另外,計劃對這個網站進行基本安全檢測

還有.不能這麼頹廢了.必須立刻調整
如果無法控制,計劃運用行為心理學 “行為強化”,”行為消退”和”懲罰”原理進行自我控制.

昨天,入侵學校某學院網站

無聊嘛.在學校網站找漏洞.找來找去.只在一個學院網站找到 sql注入漏洞.沒用工具.直接手工猜解
asp+access. 簡單猜解出 admin表, 只有一條 username password字段.用ascii 比較法解出 username=admin 密碼最後發現16位,貌似MD5加密過的. 後台更好找,直接在URL後面加個admin就出來了^_^

由於只是因為無聊.暫時不破解MD5了.雖然通過www.cmd5.com在線破解也只是幾秒鐘事情
等以後想起來時候,再去控制服務器吧

如何保證刻錄光盤兼容性

現在大家都經常刻盤吧.首先盤片質量要好,這個大家都知道,我現在用Mitsubshi 16X DVD+R,感覺還行
但大家需要注意一些問題,這樣能保證刻錄盤片在全系統(windows,Linux,Mac)下兼容性.
1.使用DAO(Disk at once)刻錄.即一次性刻滿全盤
2.只刻錄一種煤體類型,不要刻錄數據/CD混合光盤之類
3.嚴格遵循ISO9660標準,只使用ANCII字符,不使用中文,日文文件名(即不要擴展到Jolit文件系統)
4.為了在Linux下保持兼容,不要使用特殊符號作為文件名
5.刻錄數據無所謂.但刻錄音頻CD強烈建議低速寫入,已保證音軌儘可能精確寫入.
6.不要使用任何光盤加密軟件,這些都會導致刻錄光盤在非windows下不可用

著名女權主義者清單

瑪麗,沃斯通克拉夫特
西蒙娜,德,波負瓦
伊麗莎白,斯坦頓
穆勒
朱迪恩,巴特勒
傑弗瑞斯
凱特,米麗特
C,米切爾
費爾斯通
伊麗加萊
瑪麗,本斯通
貝蒂,弗里丹
瑪麗,埃爾曼
朱迪恩,巴特勒

其他一些.待補完

[轉載]日本BBS對中國網絡用語的解說,OTZ

在其他論壇看到的轉載帖子.比較有意思

H:日本語”HENTAI”(変態)のローマ字の頭文字、通常18禁のものを指す。たとえばH漫、H-Game……等。
ACG: Anime(アニメーション)Comic(漫畫)Game(ゲーム)の略稱。
健全:普通級/全年齢
女性向:女性対象と想定された作品
男性向:男性対象と想定された作品
推倒 / 撲倒: だれかを地面(ベッド上)に押し倒す意味。多くの男性がやってみたい行為と考えられる。はっきり言えば要するに強X(強J)のことで、同時にまた「やられる」の意味もある(台灣人はこの用語を非常に好んで使う……)(※実際のところはエッチする意味で、強Jだけに限定ではない)
翻過來, 繼續: 上述の行為を男性について使うなら、さらに進んだ行為となる。BL団が使う。
蘿莉 / Loli: (ロリ)「幼女」の意味で、年齢は約12歳(16歳?)以下のおんなのこである。もとは「LOLITA」と書く。人によって見解は違うが、今は外見が子供っぽい女の子も指し、その明確な定義は「個人の観點によって認知された小妹妹」ということになる。
正太: (ショタ)「Loli」と性別が逆の同義語で、年齢が約12歳(16歳?)以下のおとこのこである。もとは「鉄人28號」の金田正太郎。同様に人によって見解が違うが、今は外見が子供っぽい男の子も指し、その明確な定義は「個人の観點によって認知された小弟弟」ということになる。
御姐: おねえさん。特に16~30歳の女性を指す。
大葛格: おにいさん。
歐巴桑 / 歐巴: 30歳以上の女性(※「オバサン」と読む)
歐吉桑 / 歐吉: 30歳以上の男性(※「オジサン」と読む)
OBS: 歐巴桑(※大陸限定)
OGS: 歐吉桑(※大陸限定)
MM: 妹妹(※妹、女の子)(※大陸限定)
LM: 辣妹(※ギャル)(※「109辣妹」で「ガングロコギャル」らしい)
UK: 幼齒(※台灣語で発音はiu-khi(ユキ)。14~16歳くらいのかわいい女の子、または童顔)
死死團: バレンタインデーが近づいたときに戀人のいない人の自稱。「稲中兵団」(稲中卓球部)より。
兄貴: 全身筋肉隆々の強壯な男子。
姐貴: 全身筋肉隆々の強壯な女子。
巨乳: 大胸部。
魔人: ある方面で技と力に優れた人。たとえば、灌水魔人(※灌水は掲示板で無駄な投稿で流す人)、賺錢魔人(金儲け魔人)……
XX魔: マイナスの意味を含む。通常は犯罪者を指す。たとえば、強暴魔(凶暴な奴), 縱火魔(放火魔)……
XX控: ある特定の人種を愛好する人。たとえば、蘿莉控(ロリ萌え)、正太控(ショタ萌え)……(※控は「コン」と発音する)
腐女子: BLを愛好する女性。同人女ともいう。
御宅族 / Otaku: ACG 愛好者。
痴漢: 色魔。
泡菜: 韓國人の呼稱。(※泡菜=キムチ)
BL: BOYS LOVEの略。男性間の「美しい友情」(戀情)を指す。
GL: GIRLS LOVEの略。女性間の「美しい友情」(戀情)を指す。
攻: BL / GL 用語。男性役の方を指す。
受: BL / GL 用語。女性役の方を指す。
年下攻: BL / GL 用語。 若い方が攻になる。
總攻: BL / GL 用語。攻だけで受にならない。
總受: BL / GL 用語。受だけで攻にならない。
健氣受: BL / GL 用語。明るく健康で活発なタイプの受君。
弱氣受: BL / GL 用語。內向的で軟弱、情緒的な受君。
★ X ☆: BL / GL 用語。★は攻の方、☆は受の方を意味する。注意。★と☆の位置は逆にしてはいけない。つまり「★ X ☆」は「☆ X ★」と同じではない。
主從: 主人/主君 と 従者/隨従。
逆天: 常識に逆らうこと。
強者: 「逆天」行為をなす人。
白目: もとの意味は?#092;目の部分がない=事実を理解しない人を指す。台灣のみの用語。もめごとを起こす人に用いられる。この言葉が一番よく見られるのはオンラインゲームで、オンラインゲームの発展につれて広まった。「小白」とも呼ぶ。
小黑: ブラックリスト。
浸小黑: ブラックリストに載る。
回鍋: 二重投稿された文章。
班竹: 版主=掲示板スレッド管理人。(※大陸での言い方)
漢*: 友人を裏切る、裏切り者。
簽帳卡: 彼氏(※原義はクレジットカード)
開刀: 版主を槍玉に挙げる。
回娘家: 転載した文章がまわりまわってもともとの出所やBBSに転載される(※原義は「実家に帰る」)
洗版 / 炸版: 同一個人の文章でスレッドが埋められる。悪意ある投稿をする人を指す。
解剖: ある人に対する解析。
打屁: チャット。
打鼓: タバコを吸う。
孟穫: 南蠻語。つまり「わからない」という意味。(※詳しい説明舷路餞摔疲?
出槌 / 凸槌: 間違いを気にしない。
芭樂: 果物の一種(ザクロ?)。台灣では、間違った情報を指す。同時に手榴弾の意味もある。@.o” (外見が似ているから?!)
芭樂姆特: “巴哈姆特電玩資訊站”の別名。略して”巴哈姆特”とか”巴哈”とかいう。”巴哈姆特”では根拠のない情報がそのまま放置されていることが多すぎるので、こういう雅號を與えられた……。最もおそろしいのは……台灣人はふつう情報の真偽をあまり気にせず、見たものをそのまま本當だと思ってあちこちにばらまいてしまう……。オンラインゲームの情報では特にひどい。
FDD: 肥嘟嘟。ぶよぶよのデブ。
CBA: 酷斃了。ちょうかっこいい。
SYY: 爽歪歪。ちょうきもちいい。
CKK: 死翹翹。死んだ~。活気がない。
***: 他媽的。ちくしょう。(※***=戦域ミサイル防衞について、台灣では稅金の無駄だということで「他媽的」と皮肉るようになったらしい。by butさん)
BMW: Big Mouth Woman。おしゃべり女。
IBM: International Big Mouth。國際的おしゃべり。
KTV: K=毆って、T=蹴って、Vサイン(※KTVはカラオケボックスのこと)
PMP: 拍馬屁。おべっか。(※この辺のアルファベット略語は死語らしい。by butさん)
茅太太的家: トイレ。(※「茅奧さんの家」)
做蛋糕: うんこしてくる。(※「カステラを作る」)
交水費: しっこしてくる。(※「水道料金を払う」)(※以上3つは台灣では使わず大陸用語らしい)
打屁: チャット。
種草莓: キスマークを殘す(※「イチゴを植える」)
洗耳朵: 音楽を聴く(※「耳を洗う」)
洗眼睛: 映畫を見る(※「目を洗う」)
給一座五指山: 平手打ちをする(※「5本指の山をくらわす」)
陳水: (※陳水扁総統の名前の「扁」がない=)「欠扁」(毆らずにはいられない)
茶包: 面倒、厄介
蛋白質: バカ(笨蛋)+白痴+神経質
流星: ちょっとしたエロ、あるいはちょっとだけ露出したところのあるCG畫像。
豬頭: バカ、劣っている(※「豚頭」)
壓馬路: 街をぶらつく
插旗子: 見張る(※「旗を挿す」)
小強: ゴキブリ。不死身の人もこう呼ぶ。たとえば、「「聖闘士星矢」の青銅五小強」
謎之聲: 人格を隠す。ときには掲示板IDを他人と変えたりする。(※また、自分へのツッコミとしても使われる。特に自虐ネタとか。「謎之聲:みたくねーよ!」みたいに)
停屍間: チャットルームの別名。特にチャットルームで誰も話していないときを指す。
轟殺: 香港漫畫用語。人を殺す動作を指す。
口胡: 香港漫畫用語。ふふふという笑いを表わすのに用いる。「XD」と同じで、「口古月」とも書く。(※本當は口へんで一文字)
口桀: 香港漫畫用語。悪人のケケケという笑い聲を指すのに用いる。特に陰険に笑うこと。(※本當は口へんで一文字だが、台灣では二文字で書き、さらに二文字として読むらしい)
破天: 香港漫畫用語。つまり「打破天」で、気分が悪いときにこの言葉を使う。
口癖: 文末に必ず加えることが習慣になっている助詞を指す。たとえば「喵~」(……にゃ)など。
熱血: 攻撃力を2倍にできる能力。機戦(※スーパーロボット大戦)シリーズから。派生して、激昂した気持ち。
魂: 攻撃力を3倍にできる能力。機戦シリーズから。誇りを持って奮戦してやまない職業精神でもある。
體溫治療: あるメイド長が発明した治療法。百病を治療できるとか。しかし、このメイド長がこの方式を使う前にみなぶっ飛ばされてしまうという。
王道: 最も正確に、あるいは常に出現する人やものごと。通常は個人のはまっているものを言うにすぎない。
外道: 常識にたがう(あるいはあまりにも常識に合いすぎている)もの。
本命: 最も大好きなもの。たとえば、帥哥本命
鬼畜: 人道的でない殘忍なもの。
調教 / 凌R: 強制的H、陵RU、虐待。
純愛: 純潔な愛情。
耽美: 唯美。
萌え: 人を熱烈に好きにさせるようなもの。
甘い: 太甜了。人を形容するときには、あまりにも無邪気な様子。
大好き: 最喜歡。
最高: 最棒 / 最好
素敵 / 素晴: 好棒 / 完美
苦手: ある事柄についてやりにくい、手を焼くように感じる。
殘念: 可惜的
怨念: あることがらに対して恨みを感じて形成する強大な霊念。あるいは、あるものごとに対する熱狂や執念を表わすのにも使う。
潛水: しばらく投稿しない行為。(※あるいはROM)
浮上: 潛水していた後は浮上してくる。
潛水艇: 投稿しない人。
XXO 「做愛做的事」(セックスする)、たとえば、「甲和乙在XXOO」(甲と乙がXXOO)
惡趣味: 変な癖、みんなと違う特殊な嗜好。通常はこの種の特殊な嗜好にはマイナスのものという意味が込められている。
大人買い: 大人(あるいは年長者)の財力 クレジットカードなどの手段を利用することを指す。ある収集品を大量購入して佔有する行為である。市場価格の混亂 崩壊を生み出すため、これは新しい形式の経済犯罪行為である。以前はふつう相當の財力を持った大人が怨念によってなす行動様式を指していたが、最近は學生の手にした小遣いやバイト代が少しずつ増えており、「大人買い」も低年齢化する傾向にある。
仆街: 「仆街」の原義は「行き倒れ」で、初期の暗?#092;街用語だった。幫會(秘密結社)に加入する儀式の中で宣誓するときに使われた。しかし、その後、香港政府が?#092;社會が公然と活動することを禁止すると、儀式はだんだん簡単になり、加えて一般市民が?#092;社會との接觸を失っていく過程で、「仆街」という二文字は以前のような意味合いを失ってしまった。名詞としては「馬鹿野郎」「悪人」という意味で、「個」「條」「班」といった単位語がつく。その中でも「條」はもっとも侮RUの意味が強い。動詞としては「仆倒在街上」「絆倒」(つまずいて転ぶ)、形容詞の時には「憎たらしい」「腹?#092;い」、また「たまらない」「まずくなった」の意味もあって、大體「大鑊」と同じ意味である。助詞のときには「打」を形容し、「打」の程度を強調し、またその動詞の動作の強度を強める。また「PK」とも表記される(※広東語で「ポッカイ」と読む)。
自主規制: ある程度の言行を越えて発表したりなしたりしないというセルフコントロール、制限。その基準は人によって違う。たとえば「下品な言葉だから自主規制する」という具合。由來:89年日本人宮崎勤が多くの幼女を殺害して逮捕され、警察が宮崎の家の中を捜索して大量のエロ漫畫、同人誌等を見つけ出した。このため日本のメディアはこの事件と超級ACG専門家OTAKUとをイコールで結びつけ、日本では三、四年にわたってACG浄化?#092;動が巻き起こった。遊人、森山塔などのかなり有名な漫窯鈳啢zまれた。その複雑な事情は短文では語り盡くせない。そのころの最も有名な名詞がつまり「自主規制」「有害図書」だったのである。
顏文字: 表情符號。たとえば ^^, =.= ……など。
仆桌: これは高等な顔文字技巧で、仆街技とちゃぶ台返しの技に十分慣れ、しかも20歳にならなければ使うことができない。
╭□○=
╯┬────┬

百合-玫瑰二元對立與西方文化史經典女性神話意象

凱特,米麗特在”性政治”中闡釋了這個文化意象.我在這裡闡釋一下
1.潘多拉神話意想.潘多拉是希臘神話黃金時代第一個女性(但後來,黑鐵時代最初人類是丟卡利翁和皮拉).代表女性原罪.潘多拉盒子代表”處女膜”.人類(男性)揭開了這個盒子,帶來了一切罪惡.
2.聖經-蛇的誘惑.蛇誘惑了夏娃.後者又誘惑了亞當.這把一切罪惡歸結於女性.上帝給亞當的懲罰是”在田間勞作”,即文明的創造工作,而夏娃則不得不”服從丈夫,就像順從上帝”(聖保羅語)
3.百合-玫瑰對立.D.H.勞倫斯最先在文學作品中明白無誤指出.即貞女(純潔)-放蕩(女巫)意象二元對立.前者是一切作為男權話語的虛偽的妥協與”退讓”的”騎士精神”-西方文化史經典範疇-存在基礎.而後者,被薩德,勞倫斯,諾曼,梅勒和亨利米勒用來維護所謂的”自然精神’與女性不可避免的屈從(我們看到,弗洛伊德的這些門徒比19世紀羅斯金的反動思想更進一步了)

保守主義,與網絡資源共享與偉大的開源和知識共享運動 (1)

通過網絡上傳,共享,下載音樂,電影,遊戲和其他資源是令人愉快的事情.然而總有一些垃圾在阻礙偉大的共享事業
1.DRM.這個”數字權限管理實在垃圾”.微軟wma,wmv的許可證可以用軟件去除.但Apple 在ipod在線商店中所有歌曲都引如了DRM,通過其購買的下載音樂居然只能在Mac和Ipod中播放!而且目前沒有技術手段去除(最近消息,Ipod在線商店將推出沒有DRM的在線音樂購買服務,不過每首歌曲比原來$0.99貴了$0.39)

2.遊戲開發商.現在有些遊戲製作商實在垃圾,不想着如何提高遊戲質量,而是整天忙着遊戲的放破解,防拷貝.我們知道最早PC遊戲放複製手段不過是”插入CD運行遊戲”,後來有了CloneCD,這招不好使了.於是後來有了一大堆光盤加密技術,比如StarForce3等等.統統是垃圾!事實證明這些技術很快被偉大的自由愛好者破解了.比如大名鼎鼎的StarForce3,最早破解不但需要虛擬光驅,還要拔物理光驅線,但很快有破解程序使得無須拔光驅.現行的光盤文件結構(ISO9660)決定了所有光盤加密技術都必然會被破解.但未來了,藍光(HD, and Blue)技術內置了版權保護技術,由於可能與硬件相關,是否能夠被破解,很難說.

3.PSP.這個大家都知道,臭名昭著的PSP升/降級之爭.據說現在不用這麼麻煩了.2.81的也有程序可以實現運行非官方程序.Sony實在垃圾.但事實證明一切試圖防止玩家運行其他程序的行為都必然遭到可恥的失敗.XBOX360可以通過刷光驅Firerom破解.Wii也可以通過焊一塊電路版實現完美的徹底破解.PS3了?,估計也不遠了

4.網頁,電子書籍製作,發行者.一些網頁想方設法進行加密,防止複製其中內容.當然這些都好破解,即使是起點VIP章節採用終極的”圖片”方式顯示文字,也可以用OCR破解.而一些電子書製作商的手段更是無所不用其極,令人髮指.PDF可以設置防止複製,不過很容易破解,網上工具到處飛.但更多的網站採用的是自己的私有電子文檔格式.不僅超星,書生之家等專業圖書網站需要下載專門所謂”閱讀器”,現在網上滿天飛的所謂”免費電子雜誌”,大多需要下載單獨閱讀器.甚至電腦報2006合訂本里所附的電腦報2006全文文摘,也要安裝個什麼狗屁閱讀器才能運行!這些統統是狗屎.大家都知道標準化是未來必然趨勢,而PDF格式已經是事實上工業標準和完美格式,那麼為什麼許多網站還要爭先恐後開發那些沒有一點技術含量的專用文檔格式?而且這些專用文檔格式大多不允許隨意複製內容,而這是我們決不能容忍的

4.美國錄音協會,和各大唱片公司.美國錄音協會除了每年頒個獎,現在做最多事情,恐怕是到處達壓,起訴P2P網站.各大唱片公司也是垃圾,到處起訴提供音樂下載,和搜索的網站.而且即使是下載者也難逃追究.據說現在已經有人因為下載音樂而被判刑了(香港,台灣),P2P未來,實在令人擔憂.

5.網絡上的各種字幕組,漢化組.首先我對所有字幕組,漢化組表示崇高的敬意.是他們帶給我們無數的新蕃動畫,最新的遊戲,和各種經典的漢化遊戲,他們是網絡上最可敬的人.但我還是要說,現在網絡上大部分字幕組,漢化組也是垃圾.字幕組每月製作,放出新蕃動畫,幾乎都是以壓制好的rmvb,或avi格式放出.從來沒有放出過單獨的外掛字幕文件.以至於每個字幕組都有不同的文件放出.而且所有字幕組都爭先恐後在壓制的視頻里加入一大堆自己信息.事實上,只有外掛字幕文件才是王道,我們只要在winny,share上面下載原版每話動畫,加載外掛動畫,就可以擁有最高的獨立性,不僅可以觀看,甚至可對字幕做後期處理,再創作等.但各個字幕組為了自己狹隘的利益,固步自封的堅持其頑固的封閉思想.還有漢化組也有類似的毛病.這些統統都是垃圾.